Меню
12+

Кабанская районная газета «Байкальские огни»

04.01.2018 14:55 Четверг
Категория:
Если Вы заметили ошибку в тексте, выделите необходимый фрагмент и нажмите Ctrl Enter. Заранее благодарны!
Выпуск 52 от 28.12.2017 г.

«Приглашаю вас на Борнео!..»

Автор: Надежда ПОЯН.

Женщина из Кабанского района вышла замуж за индуса и стала гражданкой Малайзии

  Все мы верим в чудо. Особенно под Новый год – самый волшебный праздник в году. И хотя дотошная наука уверяет, что чудес не бывает, всё-таки они есть. Просто у каждого понимание этого самого чуда разное.

НЕОЖИДАННОЕ ЗНАКОМСТВО

  Наше знакомство с Ириной Поплаухиной, родившейся в Выдрино, но проживавшей в Селенгинске, и началось с разговора на эту тему: «Вы же помните, как мы жили в 90-е годы? Люди работали, но зарплату не получали. Многие спивались от такой жизни, и, конечно, хотелось какого-то чуда. Для меня таким чудом оказалась встреча с Моганом».

  Встретились Ирина и Моган случайно. Он – молодой индус с яркой и диковинной для наших мест внешностью – приехал из Малайзии в Бурятию распространять веру бахаи. Она – активная, жизнерадостная студентка Селенгинского техникума, учившаяся на секретаря-референта со знанием английского языка. Между ними огромная разница: разные расы, разные языки, разный менталитет… Но взаимная симпатия сломала все барьеры.

  «Моган выделялся среди других своей добротой и отзывчивостью, уравновешенным, неконфликтным характером. А ещё тем, что не употреблял алкоголь и не курил. И пусть мы говорили на разных языках, учась друг у друга, уже тогда я поняла, что с этим человеком я смогу расти и развиваться духовно, а не просто существовать, как это в основном было в те лихие годы… Но когда Моган сделал предложение, мне пришлось выбирать – после смерти папы мама растила нас, троих детей, одна. Я была старшая и не могла оставить маму без помощи и поддержки».

  Но Любовь Викторовна Пушкова, мама Ирины, видя счастливые глаза дочери, без тени сомнения благословила её на брак. В те месяцы ей пришлось выслушать немало упрёков от родственников и друзей, которые предполагали, что Ирина наверняка окажется какой-нибудь, далеко не первой по счёту женой, и что рано или поздно она, несчастная, вернётся в Россию.

  «Было очень много нюансов с подготовкой документов для бракосочетания с иностранцем. Нам пришлось много ездить – в Улан-Удэ, Кабанск и обратно. И в каждом госучреждении на меня смотрели с большим удивлением: «Ну вы, девушка, и наломали дров! Почему именно за малазийца? Это же мусульманская страна!» Мы прошли все испытания, и, наконец, нам назначили дату бракосочетания в Кабанском ЗАГСе. В то время международные браки регистрировались именно там».

  И в пятый день декабря 1997 года Моган и Ирина стали законными мужем и женой. Но фамилия у Ирины осталась девичьей. Почему? Потому что в Малайзии, оказывается, нет фамилий! Имя Могана по-малазийски звучит так «Moghan anak lelaki Marimuthu», что в переводе значит «Моган ребёнок мальчик Маримуту» (Маримуту – так зовут отца Могана). Но малазийцы зовут Ирину «госпожа Моган».

  «Свадьбу мы сыграли по русским обычаям, гуляли два дня, но… без алкогольных напитков! Потому что религия бахаи запрещает употреблять алкоголь. Гости к такой непривычно-русской свадьбе отнеслись не просто с пониманием и уважением, но и с большим интересом – что это за свадьба без алкоголя?! Пели, плясали, веселились, как и на обычных свадьбах».

  К тому, что с переездом в другую страну придётся кардинально изменить свою жизнь, Ирина была готова. Дом Могана находился в небольшом городке, в частном секторе. Рядом в таких же домиках жили многочисленные родственники мужа. Но жить отдельно, в своём доме, «российским» молодожёнам не разрешили, пока они не станут законными мужем и женой по законам Малайзии.

  «Всем хотелось узнать, что за «оран путех» («белый человек») приехал к ним. Приходилось по 5-7 раз на дню рассказывать про российские обычаи, про мороз в минус 40 градусов и снег. Для малазийцев ведь температура в плюс 10 градусов – это очень холодно! Были и такие вопросы: «Если снег на голову падает, это больно?»

КАК ИНДИЙЦЫ ЖЕНЯТСЯ

  На подготовку свадебного ужина по малазийским обычаям ушло около двух месяцев. В это время Ирине не разрешали готовить еду, стирать бельё, прибираться в доме. От вынужденного безделья Ирина много читала, смотрела местные телепередачи, бродила по саду, находя для себя необычные растения – бананы, кокосовые пальмы, рамбутан и очень дурно пахнущий фрукт дуриан, считающийся, между тем, королём фруктов!

  На званый ужин съехалось без малого 2500 человек — родственники, соседи, друзья, знакомые, коллеги семьи Могана. Арендованный на несколько часов огромный зал был украшен в индийском свадебном стиле. Нарядно одетых Могана и Ирину усадили в богатые кресла, установленные на специальной сцене. Приглашённые поочерёдно подходили к молодожёнам, дарили подарки и уезжали, отведав короткий ужин в стиле «шведского стола».

  Застолий в Малайзии нет, поэтому поток гостей кажется бесконечным – Моган и Ирина принимали подарки в течение четырёх часов. Ещё одна особенность – подарки тут обычно дарят родственники, а знакомые и друзья – в основном деньги в конверте.

  «Каково же было моё удивление, когда утром меня пригласили на просмотр подарков. Все садятся в круг, а в центр высыпается огромная куча конвертов. Даже тетрадь по этому поводу заводится, чтобы записать, кто, сколько и что подарил. «Ну, вот пиши: свадьба Ирины и Могана. Такое-то число. Номер 1 — пришёл такой-то, подарил столько-то, молодец, хорошая сумма, пригласим его ещё раз на чей-нибудь праздник. А этот, номер 2, подарил всего ничего, так и запиши!»

  Я была в изумлении от такого подхода к гостям, а оказалось, это очень важно. Люди, подарившие вам деньги, рассчитывают на такую же сумму денег от вас на своё торжество, свадьбы своих детей или родных! Таким образом они вкладывают деньги в будущие затраты своих свадеб. И знают, сколько людей придёт и сколько денег будет подарено! Так что будьте уверены, свадьба здесь окупается!»

  После свадьбы Ирине пришлось учиться быть индианкой: завязывать сари, надевать массивные украшения и рисовать путту (красная точка на лбу). Для российской девушки было трудно в 40-градусную жару носить на себе 8 метров ткани. Новые родственники Ирины оказались снисходительны и не стали заставлять её носить всё это каждый день, но по праздникам или на свадьбы Ирина должна была выглядеть замужней индианкой.

  «Самое трудное для меня было привыкнуть к тому, что у мужа семья очень большая – 6 братьев и 3 сестры, всех вместе 10 человек, и что мы одна большая семья, и всё, что твоё, это моё, а то, что моё – это твоё! Все братья и сёстры имеют свои дома, которые находятся рядом друг с другом, и в любое время любой из родственников может прийти в твой дом и взять, что ему нужно. Как-то сижу у себя дома, смотрю телевизор, проходит мимо меня жена младшего брата и прямиком на кухню. Не спросив разрешения, она берёт из холодильника помидоры и капусту, и уходит. Я, удивлённая, кое-как дождалась мужа с работы, чтобы спросить, почему так. Оказывается всё, что тебе нужно, можно взять в любом из домов родственников! Это могла быть машина, еда, обувь и даже золотые украшения! Хорошо, что у женщин-индианок бубенчики на ногах звенят... Так я хоть слышала, когда помидоры из моего дома «уходили»!»

РУССКОГОВОРЯЩИЙ ГИД

  Моган первые годы совместной жизни работал электронщиком, позже переквалифицировался и стал специалистом по медицинской технике.

  В малазийских семьях женщины в основном не работают, они ухаживают за детьми и занимаются домашними делами. Но Ирина воспитывалась совсем по другим принципам и сидеть без дела не могла.

  Она стала активно изучать жизнь Малайзии изнутри, учить малайский язык. Для этого выходила на рынок, в магазины и пыталась разговаривать с местными. Но это не было для Ирины настоящим занятием, ей хотелось какого-то конкретного дела. И вот тогда ей поступило неожиданное предложение от самого правительства Малайзии.

  В те давние времена граждане России редко приезжали в Малайзию – нужна была виза. Тем не менее, российские туристы были, и правительство Малайзии, выйдя на Ирину, предложило ей сопровождать вип-гостей из России, быть их переводчиком. Так новоявленная индианка российского происхождения начала зарабатывать.

  А когда для туристов ввели безвизовый въезд на 30 дней, приезжающих стало в разы больше, и Ирину попросили работать ещё и в туристической отрасли.

  «Я была русскоговорящим гидом в штате Пенанг, на острове Лангкави, а также переводчиком в Куала Лумпуре. Из 20 лет жизни в Малайзии 10 лет я прожила в штате Пенанг, что находится рядом с границей Таиланда. А последние девять лет и поныне мы живём на острове Борнео, в городе Кота Кинабалу».

  У Ирины и Могана трое детей. Старшую дочь зовут Коусара Анастасия, среднюю – Аманда Виктория, а младшего сына – Александр Радж. Ну, а фамилия у детей – Моган, по имени отца.

  Решение дать детям двойные имена – русское и индийское – было принято Моганом. Для него было очень важно, чтобы бабушки и дедушка с обеих сторон были уважены, да и дети должны помнить и уважать своё индийско-русское происхождение.

  Более того, Коусара Анастасия поступила во Владивостокский федеральный государственный университет на следователя-криминалиста и сегодня живёт на родине мамы – в России.

  Аманда Виктория учится в 4-м классе средней школы (по-нашему это 10-й класс). Она любит танцевать, поэтому Ирина и Моган совсем недавно открыли для дочери и её друзей танцевальную студию и дали ей название «Victorious Dance Studio».

  А младший сын перешёл во 2-й класс начальной школы. Со своими предпочтениями он пока не определился – ему хочется и заниматься спортом, и играть на гитаре, и петь.

  Дети Моган говорят на пяти языках – английском, малайском, китайском, тамильском и русском. Два из них можно назвать их родными языками: тамильский – это индийское наречие, язык папы, а русский – родной язык мамы.

  Ирина открыла свою туристическую компанию «Bornean Vanda Travel» именно для российских туристов. Министерство туризма Малайзии полностью поддержало её и помогло разработать туристические маршруты на острове Борнео.

  «Так что если вас интересует путешествие на остров Борнео, можете зайти на мою страничку в интернете goborneo.ru, буду рада показать своим землякам остров удивительной красоты!»

  ДЕТИ ЕДУТ В ЗИМУ, КАК НА ПРАЗДНИК

  Благодаря своему бизнесу Ирина часто бывает в России, порой по 2-3 раза в год. Любят гостить в России и дети Ирины, но эти поездки всегда выпадают на нашу зиму: в Малайзии самые длинные школьные каникулы начинаются 26 ноября и заканчиваются 1 января. С началом нового года в школах начинается и новый учебный год. Поэтому к своей российской бабушке Любови Викторовне они приезжают именно зимой. Но в этом и есть вся изюминка – в Малайзии круглый год лето, холодов там вообще нет. А тут – ядрёный мороз, щипающий за нос, и пушистый снег.

  «Дети очень любят поездки в Россию и всё, что с ней связано, — русскую погоду и природу, людей, а особенно еду. Ещё бы не любить, — смеётся Ирина, — с каждым нашим приездом родственники накрывают обеды-ужины, дарят подарки, дети оказываются в центре внимания.

  Когда приезжаю в родной Селенгинск, всегда стараюсь увидеться с родными – дядей Колей Бабинцевым, известным в районе и за его пределами музыкантом, с тётей Олей Семёновой – замечательным педагогом коррекционной школы. В этом сентябре я даже смогла встретиться с друзьями, бывшими одноклассниками, соседями.

  Эти встречи дают мне поток незабываемых впечатлений, приятную ностальгию о давних временах и надежду на продолжение крепкой дружбы через годы!

  Хочу поздравить своих родных, друзей, преподавателей, одноклассников, тех, кто знает и помнит меня и Могана, и всех-всех своих земляков с Новым 2018 годом!

  К сожалению, за последние 20 лет мне ни разу не удалось встретить Новый год в России, но все вы в моём сердце! Любви, доброты, понимания всем вам! Пусть ваша жизнь станет ярче и прекраснее, а самые заветные мечты наконец сбудутся!

  Помните, что место для чуда всегда есть в нашей жизни. Просто в это надо верить!

  С наилучшими пожеланиями в Новом году, Ирина».

Добавить комментарий

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные и авторизованные пользователи.